"As noted earlier, the British unlike their colonial counterparts from across the English channel felt no need to export their culture. Inadvertently they did of course, but there was no sense of “mission,” which was a dyed in the wool part of French colonialism. Although the gin-soaked High Street flunkies come colonial bosses of the Victorian era set up the modern educational system, they did not feel a need to “make people British” to save their cultural souls. This more relaxed attitude towards empire, which didn’t really see the need to teach the “savages” on how to pretentiously protrude a pinky skyward when enjoying afternoon tea and crumpets, had far-reaching ramifications. Colonial education in the British colonies was far less exacting than what was found in the French. If the natives could understand that the gold was to be forked over or else and that Jesus was Lord, their English was good enough. In Ghana, this resulted in a charming form of the English language taking root in which the assertive element of African linguistic communication gets jackhammered through a rather antiquated form of formal, reserved British English. Ghanaian English to this day is still somewhat stuck in that romantic period, and you can hear quaint sounding names like Ebenezer or Milford still being commonly used."